added songs and withlist
This commit is contained in:
parent
1444e9496f
commit
3bccc80368
20 changed files with 576 additions and 0 deletions
17
cho/Country_Roads.cho
Normal file
17
cho/Country_Roads.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
{title: Country Roads}
|
||||
{artist: John Denver}
|
||||
|
||||
1. [G]Almost heaven [Em]West Virginia, [D]Blue Ridge Mountains [C]Shenandoah [G]River.
|
||||
Life is old there, [Em]older that the [Hm]trees, [D]younger that the [Am]mountains [C]growin´ like a [G]breeze.
|
||||
Country [G]Roads take me [D]home to the [Em]place I [C]belong,
|
||||
West Vir[G]ginia mountain [D]momma, take me [Em]home [C]Country [G]roads.
|
||||
|
||||
2. [G]All my mem´ries [Em]gather ´round her, [D]miner´s lady [C]stranger to blue [G]water.
|
||||
Dark and dusty [Em]painted on the [Hm]sky. [D]Misty taste of [Am]moonshine, [C]teardrop in my [G]eye.
|
||||
Country [G]Roads take me [D]home to the [Em]place I [C]belong,
|
||||
West Vir[G]ginia mountain [D]momma, take me [Em]home [C]Country [G]roads.
|
||||
|
||||
[Em]I hear her [D]voice, in the [G]mornin´ hours she calls me, the [C]radio re[G]minds me of my [D]home far away. And [Em]drivin´ down the [F]road I get the [C]feelin´ that I [G]should have been home [D]yesterday, yester[D7]day.
|
||||
|
||||
Country [G]Roads take me [D]home to the [Em]place I [C]belong,
|
||||
West Vir[G]ginia mountain [D]momma, take me [Em]home [C]Country [G]roads.
|
||||
32
cho/Das_alte_haus_von_Rocky_Docky.cho
Normal file
32
cho/Das_alte_haus_von_Rocky_Docky.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
{title: Das Alte Haus von Rocky Docky}
|
||||
{artist: Peter Kraus}
|
||||
|
||||
1. Dieses [D]Haus ist alt und [D7]häßlich, dieses [G]Haus ist kahl und leer,
|
||||
denn seit [A]mehr als fünfzig Jahren, da be[D]wohnt es keiner mehr.
|
||||
Dieses Haus ist halb ver[D7]fallen, und es [G]knarrt und stöhnt und weint,
|
||||
dieses [A]Haus ist noch viel [A7]schlimmer als es [D]scheint.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[D7]Das alte [G]Haus von Rocky Docky hat [D]vieles schon erlebt,
|
||||
Kein [A]Wunder daß es zittert,
|
||||
Kein [G]Wunder daß es [D]bebt.
|
||||
Das [D7]alte [G]Haus von Rocky Docky sah [D]Angst und Pein und Not
|
||||
Es [A]wartet jeden Abend auf′s [A7]neue Morgenr[D]ot
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. Dieses [D]Haus hat faule [D7]Schimmel, und der [G]Sturm der macht es krank,
|
||||
und die [A]alten morschen Balken waschen [D]Schnee und Regen blank.
|
||||
Dieses Haus hat keine [D7]Farbe, und der [G]Rost, der nagt und frißt,
|
||||
bis das [A]ganze Haus ein [A7]einz'ger Rostfleck [D]ist.
|
||||
|
||||
|
||||
3. Dieses [D]Haus ist voller [D7]Stimmen, die kein [G]Sterblicher versteht,
|
||||
dieses [A]Haus ist voller Seufzer, wenn der [D]Nachtwind es umweht.
|
||||
Dieses Haus hat viele [D7]Türen, doch nicht [G]eine führt hinaus,
|
||||
denn wer [A]drin ist, der bleibt [A7]drin in diesem [D]Haus.
|
||||
|
||||
|
||||
4. Dieses [D]Haus will ich [D7]bewohnen, komm' vom [G]Wandern ich zurück,
|
||||
denn das [A]Haus ist voller Wunder und voll [D]heimlicher Musik
|
||||
Alle Sterne hör′ ich [D7]singen und die [G]Schatten am Kamin
|
||||
leiten [A]zu den Träumen [A7]meiner Jugend [D]hin.
|
||||
19
cho/Es_stehen_bunt_die_Zelte.cho
Normal file
19
cho/Es_stehen_bunt_die_Zelte.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
{t: Es stehen bunt die Zelte}
|
||||
|
||||
1. Es [G]stehen bunte [G7]Zelte rings [C]auf den Berges[G]höh´n,
|
||||
die [D7]mitten in das Städtchen mit [G]ihren [C]Wimpeln [D]sehn.
|
||||
Pfad[G]finderbuben [G7]wachen bis [C]in die späte [G]Nacht,
|
||||
denn [C]das hat sie so [G]glücklich und [D7]über[G]reich ge[G7]macht,
|
||||
denn [C]das hat sie so [G]glücklich und [D]reich ge[G]macht.
|
||||
|
||||
2. [G]Solange noch die [G7]Jugend zu [C]Gott und Fahne [G]hält,
|
||||
so[D]lang braucht uns nicht bang zu sein um [G]unsre [C]alte [D]Welt.
|
||||
So[G]lange noch vor [G7]Zelten die [C]Feuer ange[G]facht,
|
||||
so[C]lange noch die [G]Jugend in [D7]Stürmes[G]nächten [G7]wacht,
|
||||
so[C]lange noch die [G]Jugend in [D]Stürmen [G]wacht.
|
||||
|
||||
3. Hell [G]klingen unsre [G7]Lieder: hin[C]aus zur guten [G]Tat!
|
||||
Denn [D]Brüder, Kameraden sind [G]wir auf [C]gleichem [D]Pfad.
|
||||
Wir [G]sind bereit zu [G7]helfen mit [C]lachendem [G]Gesicht.
|
||||
Kein [C]Kummer kann uns [G]schaden, kein [D7]Leid, das [G]uns zer[G7]bricht,
|
||||
kein [C]Kummer kann uns [G]schaden, kein [D]Leid uns [G]bricht.
|
||||
9
cho/Good_night_boyscouts.cho
Normal file
9
cho/Good_night_boyscouts.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
{t: Good Night, Boy Scouts}
|
||||
|
||||
[C]Good night boy scouts,
|
||||
good night [G]boy scouts,
|
||||
[C]good night [F]boy scouts,
|
||||
we are [C]going to [G]leave you [C]now.[F][G]
|
||||
[C]Merrily we row along,
|
||||
[G]row along, [C]row along,
|
||||
merrily we row along [G]over the dark blue [C]sea.
|
||||
26
cho/If_I_had_a_Hammer.cho
Normal file
26
cho/If_I_had_a_Hammer.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
{t: If I had a Hammer}
|
||||
{artist: Peter, Paul and Mary}
|
||||
|
||||
1. If I had a [C]ha[Am]mm[F]er[G], I'd hammer in the [C]mo[Am]rn[F]ing[G]
|
||||
2. If I had a bell, I'd ring it in the morning
|
||||
3. If I had a song, I'd sing it in the morning
|
||||
4. Well I got a hammer, and I got a bell
|
||||
|
||||
I'd hammer in the [C]ev[Am]enin[F]g all over this [G]land,
|
||||
I'd ring it in the evening all over this land,
|
||||
I'd sing it in the evening all over this land,
|
||||
and I got a song to sing all over this land,
|
||||
|
||||
I'd hammer out [C]danger, I'd hammer out a [Am]warning
|
||||
I'd ring out danger, I'd ring out a warning
|
||||
I'd sing out danger, I'd sing out a warning
|
||||
It's the hammer of justice, it's the bell of freedom
|
||||
|
||||
I'd hammer out [F]love be[C]tween my [F]brothers and my [C]sisters
|
||||
I'd ring out love between my brothers and my sisters
|
||||
I'd sing out love between my brothers and my sisters
|
||||
It's a song about love between my brothers and my sisters
|
||||
|
||||
[F]Ah – [G]ah – [F]ah – [G]ah – all over this [C]land.
|
||||
|
||||
[C]Uh– [Am]uh – [F]uh – [G]uh, [C]uh– [Am]uh – [F]uh – [G]uh
|
||||
23
cho/Jamboreelied.cho
Normal file
23
cho/Jamboreelied.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
{t: Jamboreelied}
|
||||
|
||||
1. [E]Brüder auf und hört die Melodie,
|
||||
Österreich [A]ruft die Welt zum siebten Jambo[E]ree.
|
||||
Mags auch wetterleuchten rings umher,
|
||||
freut euch [H7]mit uns, nehmt es nicht so [E]schwer!
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
Es [E7]klingen [A]Lieder, sie klingen [E]weit in alle Welt
|
||||
und rufen [H7]jeden, dem´s gefällt, zum Jambo[E]ree;
|
||||
und [E7]heute [A]wieder liegt alles [E]Glück in unsrem Zelt
|
||||
und über [H7]uns die Wache hält der Chief Bi[E]Pi.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. [E]Brüder auf jetzt ist zum Warten keine Zeit,
|
||||
setzt die [A]Freundschaft gegen Haß und gegen [E]Streit!
|
||||
Brüder, wenn einmal die äuß´re Hülle fällt,
|
||||
zeigt sich, [H7]wer noch zum Gesetz der Lilie [E]hält.
|
||||
|
||||
3. [E]Brüder auf, nun reicht die Jugend sich die Hand,
|
||||
über [A]Grenzen, übers Meer und übers [E]Land.
|
||||
Brüder, heißt´s auch einmal auseinander gehen,
|
||||
unser [H7]Bund der jungen Herzen bleibt [E]bestehn.
|
||||
25
cho/Jamboreelied_nö.cho
Normal file
25
cho/Jamboreelied_nö.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||
{t: Jamboreelied}
|
||||
{st: 7th World Scout Jamboree, 1951, Bad Ischl}
|
||||
{composer: Alexej Stachowitsch}
|
||||
|
||||
1. Brüder [G]auf und hört die Melodie,
|
||||
Österreich [A7]ruft die Welt zum siebten Jambo[D]ree.
|
||||
Mags auch [G]wetterleuchten rings umher,
|
||||
freut euch [D7]mit uns, nehmt es nicht so [G]schwer!
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[G7]Es klingen [C]Lieder, sie [D]klin[C]gen [G]weit in alle Welt
|
||||
und rufen [D7]jeden, dem´s gefällt, zum Jambo[G]ree;
|
||||
[G7]und heute [C]wieder liegt [D]all[C]es [G]Glück in unsrem Zelt
|
||||
und über [D7]uns die Wache hält der Chief Bi[G]Pi.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. [G]Brüder auf jetzt ist zum Warten keine Zeit,
|
||||
setzt die [A7]Freundschaft gegen Haß und gegen [D]Streit!
|
||||
Brüder, [G]wenn einmal die äuß´re Hülle fällt,
|
||||
zeigt sich, [D7]wer noch zum Gesetz der Lilie [G]hält.
|
||||
|
||||
3. [G]Brüder auf, nun reicht die Jugend sich die Hand,
|
||||
über [A7]Grenzen, übers Meer und übers [D]Land.
|
||||
Brüder, [G]heißt´s auch einmal auseinander gehen,
|
||||
unser [D7]Bund der jungen Herzen bleibt [G]bestehn.
|
||||
53
cho/Meine_ExPlodierte_Freundin.cho
Normal file
53
cho/Meine_ExPlodierte_Freundin.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
{t: Meine Ex(plodierte Freundin)}
|
||||
{artist: Die Ärzte}
|
||||
|
||||
[E][F] Gestern Nacht ist meine [Am]Freundin explodiert,
|
||||
ich hatte [F]nicht damit gerechnet, darum [E]bin ich blutverschmiert.
|
||||
[F] Wer konnte ahnen, daß [Am]sie so reagiert?
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin explo[Am]diert.
|
||||
|
||||
{sov}
|
||||
[G]Täglich liest man in der [C]Zeitung[E] von spontanen Explo[Am]sionen.
|
||||
[G]Man blättert um, und denkt im [C]Stillen:
|
||||
Das [E]Schicksal wird mich sicherlich vers[Am]chonen.
|
||||
[G] Ich frage Sie - nee, ich[C] frag' SIE! [E]- wie konnte so etwas ges[Am]chehn?
|
||||
[G] Mein Baby war mein Ein und [C]Alles,[E] und, entre nous: sie war auch [Am]schön.
|
||||
[F] Sie hatte einen süßen [Am]Körper, so wie der [F]eine von den Krupps
|
||||
- wie [E7]hieß er noch? - Dörper.[E]
|
||||
{eov}
|
||||
|
||||
|
||||
[E][F] Gestern Nacht ist meine [Am]Freundin explodiert,
|
||||
ich hatte [F]nicht damit gerechnet, darum [E]bin ich blutverschmiert.
|
||||
[F] Wer konnte ahnen, daß [Am]sie so reagiert?
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin explo[Am]diert.
|
||||
|
||||
{sov}
|
||||
[G] Ich rief sofort die Poli[C]zei an[E] und sagte:"Komm'se schnell vor[Am]bei, Mann!"
|
||||
[G] Meine Freundin ist pas[C]sé,[E] so wie ein China-Böller "[Am]D".
|
||||
Ich [F]wollt' sie gerade küssen, da [Am]gab es einen Knall.
|
||||
Grad' [F]eben lag sie neben mir, jetzt [E7]liegt sie überall - im Raum verteilt.
|
||||
{eov}
|
||||
|
||||
[E][F] Gestern Nacht ist meine [Am]Freundin explodiert,
|
||||
zum Glück trug [F]ich 'nen Integralhelm, darum [E]ist mir nix passiert.
|
||||
[F] Wer konnte ahnen, daß [Am]sie so reagiert?
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin explo[Am]diert.
|
||||
|
||||
{sov}
|
||||
Als meine [F]erste große Liebe ganz spon[C]tan in Flammen stand,
|
||||
[F] da habe [G]ich noch laut ge[C]lacht.
|
||||
Die [F]nächste wurde dann von Außer[C]irdischen entführt -
|
||||
[F] ich hab' mir nichts dabei ge[E]dacht.
|
||||
Mit [F]Freundin Nummer [G]drei war [C]es auch bald vorbei.
|
||||
Sie [F]versteinerte, das [G]fand ich ganz nor[C]mal.
|
||||
Doch als die [F]vierte explo[G]dierte, wurde [C]mir dann langsam [F]klar,
|
||||
daß meine Partnerin zu sein wohl nicht ganz [E]ungefährlich war...
|
||||
{eov}
|
||||
|
||||
[E][F] Gestern Nacht ist meine [Am]Freundin explodiert,
|
||||
ich hatte [F]nicht damit gerechnet, darum [E]bin ich blutverschmiert.
|
||||
[F] Wer konnte ahnen, daß [Am]sie so explodiert?
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin, gestern [C]Nacht ist meine [D]Freundin
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin, oh gestern Nacht ist meine [D]Freundin
|
||||
Gestern [F]Nacht ist meine [E]Freundin explo[A]diert.
|
||||
17
cho/Raubritter.cho
Normal file
17
cho/Raubritter.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
{title: Raubritter}
|
||||
|
||||
1. [Am]Von der Festung [F]dröhnt derbe Männerst[Am]imme.
|
||||
Rauher Kehle [F]Sang, hell die Gläser kl[Am]ingen.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
Beherrschen dies Geb[G]iet, s[Am]ingen stolz ihr L[E]ied.
|
||||
|: R[Am]aubritter, Raubritter, wie weit [G]ist [C]uns[G]er L[C]and?
|
||||
R[F]aubritter, Raubritter, wie stark [C]ist [F]uns[G]re H[Am]and? :|
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. In unsrer Knechtschaft Zeit griffen wir zu den Waffen,
|
||||
schlugen unsre Herren, Grafen und auch Pfaffen.
|
||||
|
||||
|
||||
3. Groß ist unsre Macht, solange wir vereint.
|
||||
Hüten unsre Burg, trotzen jedem Feind.
|
||||
33
cho/The_Wild_Rover_nö.cho
Normal file
33
cho/The_Wild_Rover_nö.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
{t: The Wild Rover}
|
||||
|
||||
[G]I've been a wild rover for [G7]many a [C]year
|
||||
I [G]spent all me [D]money on whiskey and [G]beer
|
||||
But now I'm returning with [G7]gold in great [C]store
|
||||
And I [G]never will [D]play the wild rover no [G]more
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
And it's [D]no nay never, [G]no nay [G7]never no [C]more
|
||||
Will I [G]play the wild [C]rover, no [D]never, no [G]more.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
I went in to an alehouse I used to frequent
|
||||
And I told the landlady me money was spent
|
||||
I asked her for credit, she answered me "Nay!"
|
||||
"Such custom as yours I could have any day!"
|
||||
|
||||
{chorus}
|
||||
|
||||
I took out of me pocket ten sovereigns bright
|
||||
And the landlady's eyes opened wide with delight
|
||||
She said: "I have whiskeys and wines on the best!
|
||||
And the words that I told you were only in jest!"
|
||||
|
||||
{chorus}
|
||||
|
||||
I'll go home to my parents, confess what I've done
|
||||
And ask them to pardon their prodigal son
|
||||
And when they've caressed me as oftimes before
|
||||
I never will play the wild rover no more.
|
||||
|
||||
{chorus}
|
||||
{chorus}
|
||||
40
cho/Wellerman.cho
Normal file
40
cho/Wellerman.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
{title: Wellerman}
|
||||
{st: Sea Shanty}
|
||||
{capo:3}
|
||||
|
||||
1. [Am]There once was a ship that put to sea
|
||||
And the [Dm]name of the ship was the [Am]Billy of Tea
|
||||
The [Am]winds blew hard, her bow dipped down
|
||||
O [E]blow, my bully boys, [Am]blow
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[F]Soon may the [C]Wellerman come
|
||||
To [Dm]bring us sugar and [Am]tea and rum
|
||||
[F]One day, when the [C]tonguin’ is done,
|
||||
We’ll [E]take our leave and [Am]go
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. She [Am]had not been two weeks from shore
|
||||
When [Dm]down on her a [Am]right whale bore
|
||||
The [Am]captain called all hands and swore
|
||||
He'd [E]take that whale in [Am]tow
|
||||
|
||||
3. [Am]Before the boat had hit the water
|
||||
The [Dm]whale's tail came [Am]up and caught her
|
||||
All [Am]hands to the side, harpooned and fought her
|
||||
When [E]she dived down [Am]below
|
||||
|
||||
4. No [Am]line was cut, no whale was freed;
|
||||
The [Dm]Captain's mind was [Am]not of greed
|
||||
But [Am]he belonged to the whaleman's creed;
|
||||
She [E]took the ship in [Am]tow
|
||||
|
||||
5. For [Am]forty days, or even more
|
||||
The [Dm]line went slack, then [Am]tight once more
|
||||
All [Am]boats were lost (there were only four)
|
||||
But [E]still that whale did [Am]go
|
||||
|
||||
6. As [Am]far as I've heard, the fight's still on;
|
||||
The [Dm]line's not cut and the [Am]whale's not gone
|
||||
The [Am]Wellerman makes his regular call
|
||||
To [Dm]encourage the Captain, [Am]crew, and all
|
||||
20
cho/What_Shall_we_do.cho
Normal file
20
cho/What_Shall_we_do.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,20 @@
|
|||
{t:Drunken Sailor}
|
||||
{st:Sea Shanty}
|
||||
|
||||
1. [Em]What'll we do with a drunken sailor?
|
||||
[D]What'll we do with a drunken sailor?
|
||||
[Em]What'll we do with a drunken sailor?
|
||||
[D]Earl-aye in the [Em]morning?
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[Em]Way, hey and up she rises
|
||||
[D]Way, hey and up she rises
|
||||
[Em]Way, hey and up she rises
|
||||
[Em]Earl-aye in the m[D]orning.
|
||||
{eoc} Verse 2)
|
||||
|
||||
2. Shave his belly with a rusty razor
|
||||
3. Put him in the long boat until he's sober,
|
||||
4. Stick him in a barrel with a hosepipe on him
|
||||
5. Put him in the bed with the captains daughter
|
||||
6. That's what we do with a drunken sailor
|
||||
26
cho/Wir_vom_Pfad_1.cho
Normal file
26
cho/Wir_vom_Pfad_1.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
{t: Wir vom Pfad}
|
||||
|
||||
1. [C]Wir vom Pfad sind lust´ge Brüder, haben frohen Mut, ja [C7]Mut,
|
||||
[F]singen lauter [C]lust´ge, lust´ge Lieder, [G7]sind den Menschen [C]gut, ja [C7]gut.
|
||||
[F]Singen lauter [C]lust´ge, lust´ge Lieder, [G7]sind den Menschen [C]gut.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
Pfadfinder [C]müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [G7]müssen fröhlich [C]sein.
|
||||
Pfadfinder müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [G7]müssen fröhlich [C]sein.
|
||||
Bei Tag, bei Nacht, bei [F]Regen, Sturm und Wind, masch[G]ieren wir, maschieren wir gesch[C]wind;
|
||||
ja wir maschieren, ja wir masch[F]ieren, wir masch[G]ieren mit Hurr[C]a.
|
||||
Hurr[F]a-a, hurr[C]a-a, der [G7]Pfadfindertrupp ist [C]da-a-[C7]a,
|
||||
hurr[F]a-a, hurr[C]a-a, der [G7]Pfadfindertrupp ist [C]da.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. [C]Immer fröhlich, immer heiter, wandern wir durch Feld und [C7]Wald
|
||||
[F]und marschieren [C]immer immer weiter, [G7]ist der Weg auch [C]steil und sch[C7]mal.
|
||||
[F]Und marschieren [C]immer immer weiter, [G7]ist der Weg auch sch[C]mal.
|
||||
|
||||
3. [C]Wenn am Abend wir im Kreise sitzen um des Feuers [C7]Schein,
|
||||
[F]dann erklingt so [C]manche frohe Weise [G7]in die dunkle [C]Nacht hin[C7]ein.
|
||||
[F]Dann erklingt so [C]manche frohe Weise [G7]in die Nacht hin[C]ein.
|
||||
|
||||
4. [C]Ist das Lager nun zu Ende, und die schöne Zeit ist [C7]aus,
|
||||
[F]dann schickt uns der [C]Oberlagerleiter zer[G7]rissen und zerfetzt nach [C]Hau-au-[C7]aus.
|
||||
[F]Dann schickt uns der [C]Oberlagerleiter zer[G7]rissen und zerfetzt nach [C]Haus.
|
||||
26
cho/Wir_vom_Pfad_2.cho
Normal file
26
cho/Wir_vom_Pfad_2.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
{t: Wir vom Pfad}
|
||||
|
||||
1. [C]Wir vom Pfad sind lust´ge Brüder, haben frohen [G]Mut, ja Mut,
|
||||
[F]singen lauter [C]lust´ge, lust´ge Lieder, [G]sind den Menschen [C]gut, ja gut.
|
||||
[F]Singen lauter [C]lust´ge, lust´ge Lieder, [G]sind den Menschen [C]gut.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[C]Pfadfinder müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [G]müssen [G7]fröhlich [C]sein.
|
||||
Pfadfinder müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [G]müssen [G7]fröhlich [C]sein.
|
||||
Bei Tag, bei Nacht, bei [F]Regen, Sturm und Wind, masch[G]ieren wir, masch[G7]ieren wir gesch[C]wind;
|
||||
ja wir maschieren, ja wir masch[F]ieren, wir masch[G]ieren [G7]mit Hurr[C]a.
|
||||
Hurr[F]a-a, hurr[C]a-a, der [G]Pfadfinder[G7]trupp ist [C]da-a-[C7]a,
|
||||
hurr[F]a-a, hurr[C]a-a, der [G]Pfadfinder[G7]trupp ist [C]da.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. [C]Immer fröhlich, immer heiter, wandern wir durch [G]Feld und Wald
|
||||
[F]und marschieren [C]immer immer weiter, [G]ist der Weg auch [C]steil und schmal.
|
||||
[F]Und marschieren [C]immer immer weiter, [G]ist der Weg auch sch[C]mal.
|
||||
|
||||
3. [C]Wenn am Abend wir im Kreise sitzen um des [G]Feuers Schein,
|
||||
[F]dann erklingt so [C]manche frohe Weise [G]in die dunkle [C]Nacht hinein.
|
||||
[F]Dann erklingt so [C]manche frohe Weise [G]in die Nacht hin[C]ein.
|
||||
|
||||
4. [C]Ist das Lager nun zu Ende, und die schöne [G]Zeit ist aus,
|
||||
[F]dann schickt uns der [C]Oberlagerleiter zer[G]rissen und zerfetzt nach [C]Hau-au-aus.
|
||||
[F]Dann schickt uns der [C]Oberlagerleiter zer[G]rissen und zerfetzt nach [C]Haus.
|
||||
26
cho/Wir_vom_Pfad_nö.cho
Normal file
26
cho/Wir_vom_Pfad_nö.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
{t: Wir vom Pfad}
|
||||
|
||||
1. [E]Wir vom Pfad sind lust´ge Brüder, haben frohen [H7]Mut, ja Mut,
|
||||
[A]singen lauter [E]lust´ge, lust´ge Lieder, [H7]sind den Menschen [E]gut, ja gut.
|
||||
[A]Singen lauter [E]lust´ge, lust´ge Lieder, [H7]sind den Menschen [E]gut.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[E]Pfadfinder müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [H7]müssen fröhlich [E]sein.
|
||||
Pfadfinder müssen, den Menschen nützen, Pfadfinder [H7]müssen fröhlich [E]sein.
|
||||
Bei Tag, bei Nacht, bei [A]Regen, Sturm und Wind, masch[H7]ieren wir, masch[G7]ieren wir gesch[E]wind;
|
||||
ja wir maschieren, ja wir masch[A]ieren, wir masch[H7]ieren [G7]mit Hurr[E]a.
|
||||
Hurr[A]a-a, hurr[E]a-a, der [H7]Pfadfinder[G7]trupp ist [E]da-a-[C7]a,
|
||||
hurr[A]a-a, hurr[E]a-a, der [H7]Pfadfinder[G7]trupp ist [E]da.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
2. [E]Immer fröhlich, immer heiter, wandern wir durch [H7]Feld und Wald
|
||||
[A]und marschieren [E]immer immer weiter, [H7]ist der Weg auch [E]steil und schmal.
|
||||
[A]Und marschieren [E]immer immer weiter, [H7]ist der Weg auch sch[E]mal.
|
||||
|
||||
3. [E]Wenn am Abend wir im Kreise sitzen um des [H7]Feuers Schein,
|
||||
[A]dann erklingt so [E]manche frohe Weise [H7]in die dunkle [E]Nacht hinein.
|
||||
[A]Dann erklingt so [E]manche frohe Weise [H7]in die Nacht hin[E]ein.
|
||||
|
||||
4. [E]Ist das Lager nun zu Ende, und die schöne [H7]Zeit ist aus,
|
||||
[A]dann schickt uns der [E]Oberlagerleiter zer[H7]rissen und zerfetzt nach [E]Hau-au-aus.
|
||||
[A]Dann schickt uns der [E]Oberlagerleiter zer[H7]rissen und zerfetzt nach [E]Haus.
|
||||
31
cho/a_drop_of_nelsons_blood.cho
Normal file
31
cho/a_drop_of_nelsons_blood.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||
{t: Roll the Old Chariot}
|
||||
{a: David Coffin}
|
||||
{st: Sea Shanty}
|
||||
|
||||
We'd be [Dm]alright if the wind was in our sails
|
||||
Oh, we'd be [C]alright if the wind was in our sails
|
||||
Oh, we'd be [Dm]alright if the wind was in our sails
|
||||
And we'll [C]all hang [F]on be[Dm]hind
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
And we'll [Dm]roll the old chariot along
|
||||
We'll [C]roll the old chariot along
|
||||
We'll [Dm]roll the old chariot along
|
||||
And we'll [C]all hang [F]on be[Dm]hind
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
We'd be alright if we make it around the horn
|
||||
|
||||
Well, a nice watch below wouldn't do us any harm
|
||||
|
||||
Well, a drop of Nelson's blood wouldn't do us any harm
|
||||
|
||||
Well, a night on the town wouldn't do us any harm
|
||||
|
||||
{ci: More Lines by Alan Davis; he sings an oak chariot}
|
||||
|
||||
A plate of Irish stew wouldn't do us any harm
|
||||
|
||||
A nice fat cook wouldn't do us any harm
|
||||
|
||||
A round on the house wouldn't do us any harm
|
||||
54
cho/blau_wie_das_meer.cho
Normal file
54
cho/blau_wie_das_meer.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
{title: Blau wie das Meer}
|
||||
{artist: Mr Hurley & die Pulveraffen}
|
||||
|
||||
{comment: Intro}
|
||||
[C] [F] [Am] [G]
|
||||
[C] [F] [Am] [G] [C] [G] [C]
|
||||
|
||||
|
||||
Schon als [Am]Schiffsjunge hab ich meine [F]Seele ver[G]kauft
|
||||
für ne [F]große Buddel Rum mit 3 [G]X-en darauf
|
||||
Ich [Am]will nur kurz dran nippen, da passi[F]ert mir ein Mal[G]heur:
|
||||
Der [F]Korken fällt mir über Bord, die [G]Flasche muss leer!
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[C]Ich bin blau wie das Meer
|
||||
[F]voll wie unser Laderaum
|
||||
[Am]breit so wie die Ärsche von den [G]Weibern auf Tortuga
|
||||
[C]Ich bin blau wie das Meer
|
||||
[F]geladen wie ein Bordgeschütz und [Am]dichter als der [G]Nebel vor Kap [C]Hoo[G]rn[C]
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
Der [Am]Schiffsarzt sagt mir jeden Tag ich [F]tränke zu viel [G]Rum
|
||||
er [F]bangt um meine Leber, appelli[G]ert an die Vernunft
|
||||
Doch [Am]wär für uns das Wasser zum [F]trinken ged[G]acht
|
||||
[F]hätte Gott den Ozean nicht [G]salzig gemacht!
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
Ich war blau wie das Meer...
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
G[Am]estern Abend habe ich wohl [F]ein' zu viel ge[G]habt
|
||||
ich wa[F]che auf und hab in meiner K[G]oje wenig Platz
|
||||
ich [Am]drehe mich nach Steuerbord und [F]was muss ich da [G]seh'n?
|
||||
In [F]meinem Bett liegt nackt die [G]Frau vom Kapitän!
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
Sie war blau wie das Meer...
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
Und [F]kann ich mich morgens noch [C]daran erinnern [G]wo ich eingesch[C]lafen bin
|
||||
[F]muss das Gelage wohl [C]trostlos gewesen [G]sein
|
||||
Wir [F]liegen viel länger im [C]Seemannsgrab als [G]dass wir lebendig [C]sind
|
||||
also [F]gießt den drei Ma[C]trosen noch einen [G]ein
|
||||
|
||||
{comment: einmal nur Gesang:}
|
||||
{soc}
|
||||
Ich war blau wie das Meer...
|
||||
|
||||
Wir sind blau wie das Meer...
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
{comment: Outro}
|
||||
[C][F][Am][G]
|
||||
[C][F][Am][G][C][G][C]
|
||||
26
cho/leave_her_johnny.cho
Normal file
26
cho/leave_her_johnny.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
|
||||
{t:Leave Her Johnny}
|
||||
{st: Sea Shanty}
|
||||
{a:Buddy Wasisname and the Other Fellers}
|
||||
{capo:3}
|
||||
**********************************************************************
|
||||
|
||||
1. [A]Oh I thought I heard the old man say
|
||||
[E]Leave her, Johnny, [E]leave her.
|
||||
It's a [D]hard old [A]pull to the next [F#m]payday
|
||||
And it's [A]time for [E]us to [A]leave her.
|
||||
|
||||
{soc}
|
||||
[E]Leave her, Johnny,[A]leave her
|
||||
Oh [D]leave her, Johnny,[A]leave her.
|
||||
Oh the [D]voyage is [A]done and the winds don't [F#m]blow
|
||||
And it's [A]time for [E]us to [A]leave her.
|
||||
{eoc}
|
||||
|
||||
Now the winds were foul and the work was hard / From the Liverpool docks to the London yard
|
||||
|
||||
Now the skipper was bad but the mate was worse / He would cut you down with a swipe and a curse
|
||||
|
||||
Now it was rotten meat and moldy bread / You would eat it or you would starve to death.
|
||||
|
||||
Now it's time for us to say farewell / For now those pumps are all pumped dry.
|
||||
36
cho/vom_barette.cho
Normal file
36
cho/vom_barette.cho
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
{t: Vom Barette schwangt die Feder}
|
||||
|
||||
1. [E]Vom Barette schwankt die Feder,
|
||||
wiegt und biegt im [H7]Winde sich.
|
||||
[A]Unser [H7]Wams von Büffelleder
|
||||
ist zerfetzt von Hieb und [E]Stich.
|
||||
|: Stich und Hieb [A]und ein, ja [H7]und ein Lieb
|
||||
muß ein, ja muß ein Landsknecht [H7]haben[E]. :|
|
||||
|
||||
2. Unsre Linke an dem Schwerte,
|
||||
in der Rechten einen Spieß;
|
||||
kämpfen wir soweit die Erde,
|
||||
bald für das und bald für dies.
|
||||
|: Dies und das, Suff und, ja Suff und Fraß
|
||||
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben. :|
|
||||
|
||||
3. Ruhm und Beute zu gewinnen,
|
||||
ziehn wir mutig in die Schlacht.
|
||||
Einmal müssen wir von hinnen
|
||||
hurtig drum, bei Tag und Nacht.
|
||||
|: Nacht und Tag, was er, ja was er mag,
|
||||
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben. :|
|
||||
|
||||
4. Landsknechtleben, lustig Leben,
|
||||
in der Schenk bei Tag und Nacht,
|
||||
sitzt ein fader Kerl daneben,
|
||||
der nicht singt und der nicht lacht.
|
||||
|: Schmeißt in raus, das Luder! Reines, ja reines Haus
|
||||
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben. :|
|
||||
|
||||
5. Sollten wir einst liegenbleiben
|
||||
in der blutdurchtränkten Schlacht,
|
||||
sollt ihr uns ein Kreuzlein schreiben
|
||||
auf dem tiefen, dunklen Schacht.
|
||||
|: Mit Trommel viel und Pfeifen ja Pfeifenspiel
|
||||
sollt ihr, ja sollt ihr uns begraben. :|
|
||||
37
liste.md
Normal file
37
liste.md
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
Sea shanties:
|
||||
- [X] roll the old chariot
|
||||
- [X] leave her, Jonny
|
||||
- [X] Wellerman
|
||||
- [ ] Randy Dandy
|
||||
- [X] what shall we do with the drunken sailor
|
||||
- [ ] worst old ship
|
||||
- [ ] derby ram
|
||||
|
||||
Anderes altes
|
||||
- [X] Raubritter
|
||||
- [X] vom Barette
|
||||
- [X] Wild Rover
|
||||
- [ ] whiskey in the Jar
|
||||
- [ ] Annabelle?
|
||||
- [ ] heyo, spann den Wagen an
|
||||
- [ ] hoch auf dem gelben Wagen
|
||||
- [ ] wandern ist des Müllers Lust
|
||||
- [ ] heideröslein?
|
||||
- [ ] wettergegerbt in der Sonne gebrannt
|
||||
- [ ] Halunken Monarchen Banditen
|
||||
|
||||
Other
|
||||
- [ ] were there's a whip
|
||||
- [ ] diggy diggy hole
|
||||
- [ ] Moby duck (longest johns)
|
||||
- [X] Blau wie das Meer (mr. Hurley)
|
||||
- [ ] Mein Mädchen trau keinem Piraten (Mr. Hurley)
|
||||
- [ ] drink (alestorm)
|
||||
- [ ] oak and ash and thorn (longest johns)
|
||||
- [ ] the flying Dutchman
|
||||
- [ ] twiddles (misbehaving maidens)
|
||||
- [ ] no more ... \[Fucks\] to give (Thomas Benjamin Wild Esq)
|
||||
- [ ] skal (miracle of sound)
|
||||
- [ ] my mother told me
|
||||
- [ ] raise your horns (amon amarth)
|
||||
- [ ] ich bin Inquisitor (Arnulf das Schandmaul)
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue